【徒然歌】http://kuchiki.blog.shinobi.jp/
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
「続きを読む」をクリックしてください。
上周收到了很久以前(其實也只是一年前)認識的日本人kuma桑的郵件,只有一句話:「こんにちは、お久しぶりです。お元気ですか?」
怎麼說呢......有種很意外的感覺。
kuma桑是個土生土長的日本女生,住大阪附近,大概(喂妳就不能確定點orz...)。而我是個土生土長的中國女生,住長江之畔。我們倆怎麼會認識呢?原因就是當年我整天在fc2 blog上花癡Plastic Tree的時候,被同為海月(P團樂迷的愛稱)的kuma桑逮到了(笑),然後我們就Email傳情~ 嘛啊,講的都是關於P團和周傑倫的事(kuma桑是周董的超級大fan,笑),然後就是互相請教日語和漢語的問題——說起來我還曾經為她把周董的歌詞翻譯成日文(現在想起那些翻譯就覺得好囧)
不過從去年年底開始,我就不怎麼更新那個P團主題的blog了,也不知道kuma桑有沒有寫blog(貌似是沒有...)。於是跟她的聯絡越來越少,最後幾乎中斷了。
現在收到她的消息,意外的同時,說實話也有些驚喜。其實我曾經覺得跟外國人保持長期交流是很難的,畢竟我的外語無法達到漢語這種運用自如的水平,有時爲了表達一個意思會花很長時間去想句子,最後也不一定能充分傳達我的想法。而且日本人從性格上來說,不像華人這麼喜歡和善於交流。
不過現在我覺得,或許自己可以跟kuma桑長期交流下去吧,一年發幾封メール,聊一聊彼此的近況,“君子之交淡如水”(笑)。
因為難得,所以摘錄一點我們的郵件內容紀念一下。クマさん、勝手にごめんね!
俺的郵件↓
kuma桑的郵件↓
おぉ~一緒に頑張ってください☆
怎麼說呢......有種很意外的感覺。
kuma桑是個土生土長的日本女生,住大阪附近,大概(喂妳就不能確定點orz...)。而我是個土生土長的中國女生,住長江之畔。我們倆怎麼會認識呢?原因就是當年我整天在fc2 blog上花癡Plastic Tree的時候,被同為海月(P團樂迷的愛稱)的kuma桑逮到了(笑),然後我們就Email傳情~ 嘛啊,講的都是關於P團和周傑倫的事(kuma桑是周董的超級大fan,笑),然後就是互相請教日語和漢語的問題——說起來我還曾經為她把周董的歌詞翻譯成日文(現在想起那些翻譯就覺得好囧)
不過從去年年底開始,我就不怎麼更新那個P團主題的blog了,也不知道kuma桑有沒有寫blog(貌似是沒有...)。於是跟她的聯絡越來越少,最後幾乎中斷了。
現在收到她的消息,意外的同時,說實話也有些驚喜。其實我曾經覺得跟外國人保持長期交流是很難的,畢竟我的外語無法達到漢語這種運用自如的水平,有時爲了表達一個意思會花很長時間去想句子,最後也不一定能充分傳達我的想法。而且日本人從性格上來說,不像華人這麼喜歡和善於交流。
不過現在我覺得,或許自己可以跟kuma桑長期交流下去吧,一年發幾封メール,聊一聊彼此的近況,“君子之交淡如水”(笑)。
因為難得,所以摘錄一點我們的郵件內容紀念一下。クマさん、勝手にごめんね!
俺的郵件↓
こんばんは、木下です。
本当に久しぶりに、クマさんに連絡をとりましたね。
最近仕事探しをしているので、大変忙しいです(涙)
日本語レベルも日に日に後退しているのかしら...
(中略......)
つまらない話ばかりですみませんね囧
熊さん、お元気ですか?
今何をされているのでしょうか?
kuma桑的郵件↓
木下さんこんにちは☆
お久しぶりです~メールありがとう!
木下さんの日本語健在ですよー。
すごい上手・・!
私も中国語を勉強してるけど、うーん・・って感じです。(汗)
でもYou tubeとかで中国とか台湾や香港の番組観てると中国語の字幕があって、漢字だからなんとなく意味がわかるから
「あ、私すごい中国語理解できてる!」って気分になります(笑)
お仕事探しで忙しいんですか。。
焦らずに自分に合ういい仕事を見つけてくださいね。
(中略......)
我很好です。ちょっと最近暑いけど・・。
最近中国語ジャーナルっていう雑誌を買って、そこに紹介されてたC.TESTっていうのを受験してみようかなって思ってます。
おぉ~一緒に頑張ってください☆
PR
Comment